And there shouldn't be a problem either.
The Spanish word that thefumigator and I were talking about isn't exactly common. The... offensive/hilarious use isn't even documented yet in the main Spanish Royal Academy dictionary, only in the americanism dictionary, and the one I was thinking about has been documented only in Argentina and in relatively recent times (I heard the word for the first time as early as a decade and half ago, I think, which is not a lot of time).
Frankly, I wouldn't even worry. "PROCHOT" isn't a term that is exposed to most computer users in the first place and if nothing else it will bring a good laugh or at least a chuckle to anyone who comes across it. I mean, if you're actually tinkering and tweaking enough to come across PROCHOT, you should already know that no one at Intel or AMD would have funny ideas when using that as abbreviation, because it's unlikely that the engineers (or whoever chose how to abbreviate it) knew that it had such meaning in very specific places of the world, specially when such word it's rarely if at all used in formal conversation (it's considered vulgar, after all).