Friday, November 29th 2024

Gigabyte Introduces Simplified X3D Turbo Mode Activation Through Aorus AI Snatch

GIGABYTE TECHNOLOGY Co. Ltd, a leading manufacturer of motherboards, graphics cards, and hardware solutions, announced a groundbreaking update to its X3D Turbo Mode feature, providing users with an intuitive new method to activate advanced gaming performance optimization directly through the AORUS AI SNATCH software.

Users can now easily enable the X3D Turbo Mode with a streamlined process:
  • Run live update on GCC to get the latest AORUS AI SNATCH version B24.11.19.01
  • Navigate to the flag icon in the lower-left corner
  • Click the flag icon to activate X3D Turbo Mode
  • Confirm the pop-up window by clicking "OK"
  • System will automatically restart to activate the feature
For users who wish to cancel the action, a "Discard" button is available to immediately halt the process.
GIGABYTE X3D Turbo Mode delivers exceptional performance benefits, including up to 18% performance improvements for Ryzen 9000 series processors, providing gamers with a competitive edge through intelligent core distribution, bandwidth tuning, and hardware power balancing.

The latest AORUS AI SNATCH version B24.11.19.01 offers forward compatibility with AMD's future platform, demonstrating GIGABYTE's commitment to future-proof gaming technology.
Source: Gigabyte
Add your own comment

19 Comments on Gigabyte Introduces Simplified X3D Turbo Mode Activation Through Aorus AI Snatch

#2
OneWithMisery
So, what does it actually do? How about an article about it?

"GIGABYTE X3D Turbo Mode is a cutting-edge feature that unifies cores distribution, bandwidth tuning, and hardware power balancing, resulting in pushing the boundaries of gaming performance. Empirical testing demonstrates that this feature delivers tangible benefits to gamers, with performance increases of up to 18% for incoming Ryzen™ 9000 series 16-core X3D processors, an astounding 18% for Ryzen™ 9000 non-X3D processors, and 5% for Ryzen™ 9800 X3D processors*. Notably, X3D Turbo Mode's unique optimization parameters allow even Ryzen™ 9000 non-X3D processors to achieve similar gaming performance levels as their Ryzen™ X3D counterparts. Experience smoother gameplay, higher frame rates, and reduced latency with GIGABYTE's BIOS innovation- X3D Turbo Mode.

*Performance improvement may vary by processor model and DRAM conditions."
Posted on Reply
#4
eidairaman1
The Exiled Airman
Yeah more internet bandwidth theft
Posted on Reply
#5
Prima.Vera
Ai snatch, you snatch, he/she snatches...
Posted on Reply
#6
OkieDan
Does it come with tuna scented scatch-and-sniff stickers?
Posted on Reply
#7
_roman_
Ferrum MasterThe name is real?
There were sevearal other topics about gigabyte snatch with ai features weeks ago. It seems you are late in the gigabyte snatch meme.

--

Warning these are not facts!

same "bullshit" claims as asrock recently.

It's just a donut so you buy the mainboard. Have the mainboard and realise the feature is just a hoax most likely.
Asrock does the same. Mainboard sold. Asrock happy.

I'm not in that bullshit. Some stuff may appear, or appeared already in the amd agesa stuff. Which any manufacturer may implement when they want to provide features.
Posted on Reply
#8
HD64G
That feature deactivates SMT for single CCD CPUs and deactivates the slower one (or the non-X3D CCD) on the 12 and 16-core CPUs. In addition to that, it lowers the TRFc of the RAM settings to improve latency that matters for gaming.
Posted on Reply
#9
Dr. Dro
I mean, I get it, they're Taiwanese, and thus probably only speak Chinese. But is no one at Gigabyte aware of what "snatch" means in the English-speaking world?

This is why we need language schools to teach slang and profanity, I know for a fact that they don't. :kookoo:
Posted on Reply
#10
Vayra86
Snatch. I'm sorry but I'll never be able to take Gigabyte seriously again.
Posted on Reply
#11
TheLostSwede
News Editor
Dr. DroI mean, I get it, they're Taiwanese, and thus probably only speak Chinese. But is no one at Gigabyte aware of what "snatch" means in the English-speaking world?

This is why we need language schools to teach slang and profanity, I know for a fact that they don't. :kookoo:
Most people in Taiwan speaks Taiwanese Mandarin and Taiwanese Hokkien, but everyone has to learn English in school.
That said, you have to understand that not all countries use English in the same way.
I've had Indian colleagues that wanted to "intimate" customers, something I had to put a stop to, as the meaning of the word has changed.
Snatch means to grab or obtain something quickly to most people and not what you're insinuating which is slang.
However, it seems we have a lot of very childish people at TPU, so go ahead, make the most out of it.

If you want to brush up on the other languages spoken in Taiwan, have a look here. Also, there's no language called chinese.
en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Taiwan
Posted on Reply
#12
Broken Processor
AI Snatch. I wonder if they typed that into Google what would come up.
Posted on Reply
#13
Dr. Dro
TheLostSwedeMost people in Taiwan speaks Taiwanese Mandarin and Taiwanese Hokkien, but everyone has to learn English in school.
That said, you have to understand that not all countries use English in the same way.
I've had Indian colleagues that wanted to "intimate" customers, something I had to put a stop to, as the meaning of the word has changed.
Snatch means to grab or obtain something quickly to most people and not what you're insinuating which is slang.
However, it seems we have a lot of very childish people at TPU, so go ahead, make the most out of it.

If you want to brush up on the other languages spoken in Taiwan, have a look here. Also, there's no language called chinese.
en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Taiwan
I mean, don't take me wrong - I certainly do know that not all countries use English the same way, just like I am also aware that "Chinese" is quite the umbrella term - there are hundreds if not thousands of local dialects of the language across the numerous PRC and ROC territories and provinces, all of which have their own customs, culture, backgrounds, etc., you could apply the same concept to French (European and Canadian) and Portuguese (European and Brazil versions), which do have different grammatical and orthographical rules, as well as different slang and meanings to some words, even though they're mostly interchangeable with one another - as a Brazilian I can communicate in Portuguese with someone from any European Portuguese-speaking country from Europe or Africa almost seamlessly, although some words will have completely different meanings - for example "Durex" here usually refers to adhesive tape, it's a condom in Europe.

This is why global corporations usually have a localization department, it's intended to avoid misunderstandings such as these. It should come as little surprise that most people here gravitate towards the American meaning of the word, which would naturally generate childish responses.

Perhaps this would be relatively expected in a primarily Western audience, it just seems quite weird that no one thought of this before shipping the product and actually writing press releases about it, and whoever knew probably kept quiet to get a laugh out of it once it reached international media.
Posted on Reply
#14
xSneak
Turbo mode for the AI Snatch ?? I didn't know gigabyte was selling "Personal" robots nowdays. :eek:
Posted on Reply
#15
TheLostSwede
News Editor
Dr. DroI mean, don't take me wrong - I certainly do know that not all countries use English the same way, just like I am also aware that "Chinese" is quite the umbrella term - there are hundreds if not thousands of local dialects of the language across the numerous PRC and ROC territories and provinces, all of which have their own customs, culture, backgrounds, etc., you could apply the same concept to French (European and Canadian) and Portuguese (European and Brazil versions), which do have different grammatical and orthographical rules, as well as different slang and meanings to some words, even though they're mostly interchangeable with one another - as a Brazilian I can communicate in Portuguese with someone from any European Portuguese-speaking country from Europe or Africa almost seamlessly, although some words will have completely different meanings - for example "Durex" here usually refers to adhesive tape, it's a condom in Europe.
Well, you'd be mistaken about what you call chinese then, as someone that speak any of the other languages in Taiwan outside of Mandarin, wouldn't understand squat. Likewise, a Cantonese speaker can't understand a Mandarin speaker, unless of course they were to write to each other. As none of the languages in Taiwan, outside of Mandarin are written, well...
Dr. DroThis is why global corporations usually have a localization department, it's intended to avoid misunderstandings such as these. It should come as little surprise that most people here gravitate towards the American meaning of the word, which would naturally generate childish responses.
Oh wow, you clearly have not been to Asia. I have at times, been that whole department for some companies, so no, it doesn't quite work as you think in that part of the world. Some rather big companies are so cheap that they'd rather hire a Taiwanese that has studied in the US over a native English speaker to write their English content. I'm admittedly not a native English speaker either, but I would say that my written English is at least as good as that of many native speakers of English, but it has taken me a couple of decades to get to this level. The Taiwanese on the other hand, well, they just trust that another Taiwanese that has studied in the US or in some other English speaking country is up to the task... On top of that, the Taiwanese like to use more complex words in a dictionary that they believe has the same meaning, but sometimes end up being very, shall we say outdated. The Taipei metro used to tank everyone for their patronage at the terminal stations, as an example. Perfectly fine English, just very outdated.
Dr. DroPerhaps this would be relatively expected in a primarily Western audience, it just seems quite weird that no one thought of this before shipping the product and actually writing press releases about it, and whoever knew probably kept quiet to get a laugh out of it once it reached international media.
On top of the above, you have to understand that it's the boss that makes the call when it comes to these kind of things in Taiwan and no-one will object, since you can't say no to a boss there. As such, a lot of these strange names, are due to various managers being the person behind them and the only way something like this would change, was if a higher manager said it was a bad call/idea. As such, your idea about people keeping quiet isn't exactly wrong, there's a reason as to why they keep quiet, as people have lost their jobs over speaking out against their managers.
Posted on Reply
#16
Count von Schwalbe
Dr. DroThis is why global corporations usually have a localization department, it's intended to avoid misunderstandings such as these. It should come as little surprise that most people here gravitate towards the American meaning of the word, which would naturally generate childish responses.
The dictionary meaning is in reasonably common usage over here in America, but AI Snatch makes no sense either way. Heck, it makes more sense with the slang definition, and that is saying something.
Posted on Reply
#17
Dr. Dro
TheLostSwedeWell, you'd be mistaken about what you call chinese then, as someone that speak any of the other languages in Taiwan outside of Mandarin, wouldn't understand squat. Likewise, a Cantonese speaker can't understand a Mandarin speaker, unless of course they were to write to each other. As none of the languages in Taiwan, outside of Mandarin are written, well...

Oh wow, you clearly have not been to Asia. I have at times, been that whole department for some companies, so no, it doesn't quite work as you think in that part of the world. Some rather big companies are so cheap that they'd rather hire a Taiwanese that has studied in the US over a native English speaker to write their English content. I'm admittedly not a native English speaker either, but I would say that my written English is at least as good as that of many native speakers of English, but it has taken me a couple of decades to get to this level. The Taiwanese on the other hand, well, they just trust that another Taiwanese that has studied in the US or in some other English speaking country is up to the task... On top of that, the Taiwanese like to use more complex words in a dictionary that they believe has the same meaning, but sometimes end up being very, shall we say outdated. The Taipei metro used to tank everyone for their patronage at the terminal stations, as an example. Perfectly fine English, just very outdated.

On top of the above, you have to understand that it's the boss that makes the call when it comes to these kind of things in Taiwan and no-one will object, since you can't say no to a boss there. As such, a lot of these strange names, are due to various managers being the person behind them and the only way something like this would change, was if a higher manager said it was a bad call/idea. As such, your idea about people keeping quiet isn't exactly wrong, there's a reason as to why they keep quiet, as people have lost their jobs over speaking out against their managers.
Indeed, I haven't been, even though it is on the bucket list for things I want to do some day. I suppose this is strictly from the perspective of a Westerner (and I personally don't consider myself part of the uneducated bunch that goes haha look at the funny letters), which I guess can be quite a shock. It's been most humbling and enlightening to me and I truly appreciate it. I've had somewhat of a grasp on concepts such as the work and corporate culture (although this is primarily from a Japanese perspective), but it's always good to hear an accurate account from someone with first-hand experience, I recall you've lived in Taiwan for a good number of years.
Count von SchwalbeThe dictionary meaning is in reasonably common usage over here in America, but AI Snatch makes no sense either way. Heck, it makes more sense with the slang definition, and that is saying something.
Yeah, that's how I feel as well
Posted on Reply
#18
TheLostSwede
News Editor
Dr. DroIndeed, I haven't been, even though it is on the bucket list for things I want to do some day. I suppose this is strictly from the perspective of a Westerner (and I personally don't consider myself part of the uneducated bunch that goes haha look at the funny letters), which I guess can be quite a shock. It's been most humbling and enlightening to me and I truly appreciate it. I've had somewhat of a grasp on concepts such as the work and corporate culture (although this is primarily from a Japanese perspective), but it's always good to hear an accurate account from someone with first-hand experience, I recall you've lived in Taiwan for a good number of years.
Close to 15 in total and I'm married to a Taiwanese as well...

I have done some form of work over the years (not just in Taiwan) for Asus, Cooler Master, Gigabyte, MSI, QNAP and at least a dozen other companies you've never heard of. It's even harder as a none Taiwanese to explain to them why proper English matters and many have brushed it off as not important, since they've been doing business for so many years without any issues...
In all fairness, I'm seeing and hearing plenty of issues with English here in Sweden too, some are embarrassingly bad, considering everyone here has learnt English in school for at least six years, but more likely for at least nine years. In all fairness, not everyone is good at learning other languages, but I expected more here.
Posted on Reply
#19
eidairaman1
The Exiled Airman
xSneakTurbo mode for the AI Snatch ?? I didn't know gigabyte was selling "Personal" robots nowdays. :eek:
Women call them bob
Posted on Reply
Add your own comment
Nov 29th, 2024 23:40 EST change timezone

New Forum Posts

Popular Reviews

Controversial News Posts